• Source: Scopus
  • Calculated based on number of publications stored in Pure and citations from Scopus
1993 …2022

Research activity per year

If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Personal profile

Google Scholar h-Index

12 Last checked 9 August 2022.

1154 Google Scholar Citations


After graduating with a BA Hons in English from Cambridge (1974), and being sacked after only one week as a window cleaner, I went to live in Greece and started teaching English as a Foreign Language. While working at the British Council in Athens, I took the Royal Society of Arts Diploma in TEFL, found it fascinating and became a TEFL 'professional '. Ten happy years and three countries later, I found that the attraction of teaching people how to use - and when not to use - the present perfect for the 127th time was beginning to pall. I was, however, more-than-ever fascinated by language, so I did an MA in Descriptive and Applied Linguistics (Essex 1986). Then, after two years as a study skills tutor at the University of Bahrain, I became a lecturer in English at the University of Gent in Belgium, where I also studied for and obtained my PhD degree.

While in Gent, I organized (with S. Slembrouck) two large international conferences (PALA in 1992 and Sociolinguisics Symposium 14 in 2002) and in 2002 became co-ordinator of a new IELTS sub-centre there. In addition to research activities (see Research and Scholarship page) and teaching in post, I went on exchange visits under the Socrates scheme to Finland, the Netherlands and Portugal, taught courses at the Université d’Artois in France (1999-2002) and in 2001 held a Visiting Professorship at the Hogechool in Gent. I also undertook a range of consultancy roles, among which were as adviser on English accents to Leerhout & Hauspie Speech Products (1995) and to Dirk Denoyelle (a multilingual Belgian entertainer, 2003), and (with A-M. Vandenbergen) did the translating, editing and spoken commentary of the English-language version of the video ‘De Visione Dei: a computer-animated analysis of Van Eyck’s Gent Altarpiece’ (2000).

I left Gent in 2005. Among the consultancy roles which I undertook in the next two years was one for Athabasca University in Canada (‘English Second Language Learning Objects for Mobile Devices’) and one for the HEFCE-funded project ‘Transforming Policy and Practice in Dispute Resolution in HEIs’. It was my interest in this latter area - that is, the application of insights from linguistics to conflict resolution studies - which led to my being invited to talk to the northern regional branch of the Association of Heads of University Administration in November 2007 and which, because of developing work in this field here in the Linguistics subject area at Huddersfield, was also one reason why I was happy to take up my present post, which I did in October 2007. Since then I have been involved in our ongoing Language in Conflict project (as well as teaching and other researching in the areas of sociolinguistics and pragmatics).

Research Expertise and Interests

  • Language ideologies
  • English as a global language
  • Interpersonal pragmatics
  • Language in conflict


Dive into the research topics where Jim O'Driscoll is active. These topic labels come from the works of this person. Together they form a unique fingerprint.
  • 1 Similar Profiles


Recent external collaboration on country/territory level. Dive into details by clicking on the dots or