The effects of deaf and hard-of-hearing subtitles on the characterisation process: a cognitive stylistic study of The Wire

Dan McIntyre, Jane Lugea

Research output: Contribution to journalArticle

3 Citations (Scopus)

Abstract

This article reports on a project to investigate the discrepancies between audio dialogue and corresponding subtitles for deaf and hard-of hearing (DHOH) viewers in episode 1 of HBO's police procedural drama The Wire. We isolated and categorised discrepancies between the dialogue and the subtitles and used a cognitive model of characterisation to determine whether such differences were likely to lead to differing conceptions of character for DHOH viewers. We found that most omissions from the subtitles were of interpersonal features of dialogue, such as discourse markers, and that indications of the relationships between characters were adversely affected as a result. We suggest that the model of characterisation that we used can be valuable to professional subtitlers as a way of assessing the likely impact of deletions when subtitling drama.

LanguageEnglish
Pages62-88
Number of pages27
JournalPerspectives
Volume23
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 2 Jan 2015

Fingerprint

dialogue
drama
indication
police
discourse
Deaf
Hearing
Subtitles
Wire
Cognitive Stylistics
Viewer
Drama
Police
Discourse Markers
Omission
Conception
Procedural
Cognitive Models
Subtitling

Cite this

@article{4836cc21c3ea400d9076b22f58f0d713,
title = "The effects of deaf and hard-of-hearing subtitles on the characterisation process: a cognitive stylistic study of The Wire",
abstract = "This article reports on a project to investigate the discrepancies between audio dialogue and corresponding subtitles for deaf and hard-of hearing (DHOH) viewers in episode 1 of HBO's police procedural drama The Wire. We isolated and categorised discrepancies between the dialogue and the subtitles and used a cognitive model of characterisation to determine whether such differences were likely to lead to differing conceptions of character for DHOH viewers. We found that most omissions from the subtitles were of interpersonal features of dialogue, such as discourse markers, and that indications of the relationships between characters were adversely affected as a result. We suggest that the model of characterisation that we used can be valuable to professional subtitlers as a way of assessing the likely impact of deletions when subtitling drama.",
keywords = "characterisation, cognitive stylistics, deaf, hard-of-hearing, subtitling, The Wire",
author = "Dan McIntyre and Jane Lugea",
year = "2015",
month = "1",
day = "2",
doi = "10.1080/0907676X.2014.919008",
language = "English",
volume = "23",
pages = "62--88",
journal = "Perspectives: Studies in Translatology",
issn = "0907-676X",
publisher = "Routledge",
number = "1",

}

The effects of deaf and hard-of-hearing subtitles on the characterisation process : a cognitive stylistic study of The Wire. / McIntyre, Dan; Lugea, Jane.

In: Perspectives, Vol. 23, No. 1, 02.01.2015, p. 62-88.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - The effects of deaf and hard-of-hearing subtitles on the characterisation process

T2 - Perspectives: Studies in Translatology

AU - McIntyre, Dan

AU - Lugea, Jane

PY - 2015/1/2

Y1 - 2015/1/2

N2 - This article reports on a project to investigate the discrepancies between audio dialogue and corresponding subtitles for deaf and hard-of hearing (DHOH) viewers in episode 1 of HBO's police procedural drama The Wire. We isolated and categorised discrepancies between the dialogue and the subtitles and used a cognitive model of characterisation to determine whether such differences were likely to lead to differing conceptions of character for DHOH viewers. We found that most omissions from the subtitles were of interpersonal features of dialogue, such as discourse markers, and that indications of the relationships between characters were adversely affected as a result. We suggest that the model of characterisation that we used can be valuable to professional subtitlers as a way of assessing the likely impact of deletions when subtitling drama.

AB - This article reports on a project to investigate the discrepancies between audio dialogue and corresponding subtitles for deaf and hard-of hearing (DHOH) viewers in episode 1 of HBO's police procedural drama The Wire. We isolated and categorised discrepancies between the dialogue and the subtitles and used a cognitive model of characterisation to determine whether such differences were likely to lead to differing conceptions of character for DHOH viewers. We found that most omissions from the subtitles were of interpersonal features of dialogue, such as discourse markers, and that indications of the relationships between characters were adversely affected as a result. We suggest that the model of characterisation that we used can be valuable to professional subtitlers as a way of assessing the likely impact of deletions when subtitling drama.

KW - characterisation

KW - cognitive stylistics

KW - deaf

KW - hard-of-hearing

KW - subtitling

KW - The Wire

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84924528296&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1080/0907676X.2014.919008

DO - 10.1080/0907676X.2014.919008

M3 - Article

VL - 23

SP - 62

EP - 88

JO - Perspectives: Studies in Translatology

JF - Perspectives: Studies in Translatology

SN - 0907-676X

IS - 1

ER -